歡迎來到深圳注冊(cè)公司紅樹葉財(cái)務(wù)財(cái)稅法一站式服務(wù)平臺(tái)

關(guān)于紅樹葉 聯(lián)系我們

咨詢電話: 1317-2164-214

當(dāng)前位置: 主頁 > 行業(yè)資訊 > 公司注冊(cè) > 深圳要素式立案:涉外企業(yè)操作指南(要求、模板與流程變化)

深圳要素式立案:涉外企業(yè)操作指南(要求、模板與流程變化)

發(fā)布于 2025-10-01 23:18:04 作者: 沃躍

注冊(cè)公司是一個(gè)艱巨的任務(wù),但是它是創(chuàng)業(yè)者必須面對(duì)的任務(wù)。如果你想要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)成功的企業(yè),你需要了解如何注冊(cè)公司,并且按照法律規(guī)定進(jìn)行操作。今天主頁帶你認(rèn)識(shí)深圳市注冊(cè)公司流程詳細(xì)以及應(yīng)該怎么解決它,如果我們能早點(diǎn)知道解決方法,下次遇到的話,就不用太過驚慌了。下面,跟著主頁一起了解吧。

在深圳跨境商事糾紛案件數(shù)量逐年增長的背景下,要素式立案作為法院提升立案效率、規(guī)范案件信息的核心舉措,已成為涉外企業(yè)提起訴訟的 “標(biāo)配流程”。與傳統(tǒng)立案模式相比,要素式立案并非簡單的文件形式調(diào)整,而是通過明確 “必填要素”“跨境信息補(bǔ)充項(xiàng)” 等要求,減少因信息缺失導(dǎo)致的立案退回,尤其對(duì)涉及境外主體、跨境合同、國際司法協(xié)作的案件,流程優(yōu)化效果更為顯著。對(duì)于企業(yè)法律顧問和高管而言,精準(zhǔn)掌握要素式立案的核心要求與模板使用技巧,不僅能縮短立案周期(從傳統(tǒng) 7-10 個(gè)工作日壓縮至 3-5 個(gè)),更能避免因要素遺漏影響后續(xù)證據(jù)提交、管轄權(quán)異議應(yīng)對(duì)等關(guān)鍵環(huán)節(jié),為跨境糾紛解決奠定基礎(chǔ)。

一、要素式立案的核心變化:從 “形式審查” 到 “要素穿透式核驗(yàn)”

相較于傳統(tǒng)立案僅需提交起訴狀、證據(jù)清單、主體資格證明等基礎(chǔ)材料,深圳要素式立案的核心變化體現(xiàn)在兩大維度,且對(duì)涉外案件有特殊適配:

一是新增 “跨境要素填報(bào)” 要求。傳統(tǒng)立案中,企業(yè)僅需簡單列明境外當(dāng)事人名稱、地址,而要素式立案需通過專用模板補(bǔ)充 “境外主體公證認(rèn)證狀態(tài)”(如是否已辦理所在國公證及中國使領(lǐng)館認(rèn)證)、“跨境合同關(guān)鍵條款”(如管轄法院約定、準(zhǔn)據(jù)法選擇、爭議解決方式)、“境外財(cái)產(chǎn)線索”(如被執(zhí)行人在境內(nèi)外的關(guān)聯(lián)公司、不動(dòng)產(chǎn)位置)等信息。例如,某中企起訴香港某貿(mào)易公司的貨款糾紛中,需在《涉外案件要素表》中明確 “合同約定適用中國法律”“爭議由深圳國際商事法庭管轄”,并上傳香港公司的商業(yè)登記證公證件,法院會(huì)通過要素表直接核驗(yàn)管轄權(quán)與主體資格,避免后續(xù)因信息不全要求補(bǔ)正。

二是模板統(tǒng)一化與 “必填項(xiàng)鎖定”。傳統(tǒng)立案的起訴狀格式靈活,企業(yè)易因表述模糊(如 “訴訟請(qǐng)求未明確貨幣單位”“事實(shí)理由未關(guān)聯(lián)合同條款”)被退回,而要素式立案通過法院系統(tǒng)內(nèi)置模板,將 “訴訟請(qǐng)求”“事實(shí)與理由” 拆分為標(biāo)準(zhǔn)化要素欄:例如,跨境工程糾紛的模板中,“訴訟請(qǐng)求” 欄需分別填寫 “工程款本金(幣種:人民幣 / 美元)”“逾期利息計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)(按 LPR / 合同約定利率)”“停工損失金額”,“事實(shí)與理由” 欄需按 “合同簽訂時(shí)間 - 履行節(jié)點(diǎn) - 違約事實(shí) - 損失依據(jù)” 的邏輯填寫,且涉外案件需額外勾選 “是否涉及國際司法協(xié)助”“是否需要翻譯服務(wù)” 等選項(xiàng)。這種標(biāo)準(zhǔn)化不僅減少立案退回率,更能幫助企業(yè)在起訴階段就梳理案件核心爭議,為后續(xù)庭審聚焦焦點(diǎn)。

二、要素式模板的獲取路徑與涉外案件適配技巧

深圳要素式立案的模板獲取已實(shí)現(xiàn) “全線上化”,但涉外企業(yè)需注意模板的 “場景化選擇” 與 “跨境信息補(bǔ)充”,避免誤用通用模板導(dǎo)致瑕疵:

模板獲取的三大官方渠道

涉外案件模板填寫的關(guān)鍵技巧

若境外當(dāng)事人為離岸公司(如 BVI、開曼群島注冊(cè)企業(yè)),需在《主體資格要素表》中補(bǔ)充 “離岸公司的實(shí)際控制人信息”“境內(nèi)關(guān)聯(lián)公司名稱及統(tǒng)一社會(huì)信用代碼”,并上傳離岸公司的注冊(cè)證書、董事名冊(cè)的公證認(rèn)證件,避免法院因 “主體身份不明” 駁回立案;涉及跨境貨幣支付的案件(如美元貨款糾紛),需在《訴訟請(qǐng)求要素表》中明確 “幣種”“匯率換算依據(jù)”(如按起訴當(dāng)日中國人民銀行中間價(jià)),并在 “事實(shí)理由” 欄關(guān)聯(lián)合同中 “貨幣結(jié)算條款”,例如 “根據(jù) 2023 年 5 月簽訂的《采購合同》第 3 條,貨款以美元結(jié)算,被告應(yīng)于 2023 年 12 月 31 日前支付,現(xiàn)逾期未付”;若案件需援引國際條約(如《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》),需在《法律依據(jù)要素表》中單獨(dú)列明 “適用的國際條約名稱及條款”,例如 “依據(jù)《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》第 53 條,原告有權(quán)要求被告支付約定價(jià)款”法院快速定位法律適用依據(jù)。

三、涉外企業(yè)應(yīng)對(duì)要素式立案的實(shí)操建議:從 “合規(guī)填報(bào)” 到 “風(fēng)險(xiǎn)預(yù)判”

要素式立案對(duì)涉外企業(yè)的要求不僅是 “填全模板”,更需通過要素填報(bào)提前規(guī)避后續(xù)程序風(fēng)險(xiǎn),企業(yè)法律顧問可從三方面著手:

立案前核查 “跨境要素完整性”:在下載模板后,先梳理 “境外主體資格證明(公證認(rèn)證件)”“跨境合同關(guān)鍵頁(管轄、準(zhǔn)據(jù)法條款)”“境外證據(jù)翻譯件(需加蓋翻譯機(jī)構(gòu)公章)” 等材料,確保要素表中的 “主體信息”“合同條款” 與材料內(nèi)容一致。例如,某美資企業(yè)起訴深圳某科技公司的專利侵權(quán)案中,需在要素表中填寫 “美國專利的授權(quán)公告號(hào)”“專利侵權(quán)行為的境內(nèi)實(shí)施地點(diǎn)”,并上傳專利證書的中文翻譯件,避免因 “專利信息未中文化” 導(dǎo)致立案延遲。利用要素表預(yù)判管轄權(quán)異議風(fēng)險(xiǎn):涉外案件中,被告常以 “管轄約定無效”“履行地在境外” 為由提出管轄權(quán)異議,企業(yè)可在要素表 “管轄依據(jù)” 欄詳細(xì)列明 “合同約定管轄法院的具體條款”“與案件有實(shí)際聯(lián)系的地點(diǎn)(如合同簽訂地、履行地在深圳)”,例如 “根據(jù)《銷售合同》第 12 條,‘因本合同產(chǎn)生的爭議由原告所在地法院管轄’,原告住所地為深圳南山區(qū),故深圳南山法院有管轄權(quán)”,并附上原告的營業(yè)執(zhí)照(證明住所地)、合同簽訂地的物流記錄等材料,為后續(xù)反駁管轄權(quán)異議留存依據(jù)。同步準(zhǔn)備 “要素補(bǔ)充說明”:若要素表篇幅有限,無法完整表述跨境案件的特殊情況(如 “境外當(dāng)事人的送達(dá)地址需通過國際司法協(xié)助渠道”),可單獨(dú)提交《要素補(bǔ)充說明》,注明 “因被告為澳大利亞企業(yè),送達(dá)需依據(jù)《中澳司法協(xié)助條約》,申請(qǐng)法院通過外交部轉(zhuǎn)遞文書”法院提前規(guī)劃送達(dá)路徑,避免因 “送達(dá)方式未明確” 導(dǎo)致案件停滯。

總之,深圳要素式立案對(duì)涉外企業(yè)而言,既是規(guī)范流程的要求,也是提前梳理案件爭議、降低程序風(fēng)險(xiǎn)的契機(jī)。通過精準(zhǔn)掌握模板使用技巧、聚焦跨境要素填報(bào),企業(yè)可在立案階段就占據(jù)主動(dòng),為后續(xù)跨境糾紛的高效解決奠定基礎(chǔ)。

Shenzhen Element-Based Filing: A Guide for Foreign-Related Enterprises (Requirements, Templates & Process Changes)

Against the backdrop of a yearly increase in cross-border commercial dispute cases in Shenzhen, element-based filing—an initiative by local courts to enhance filing efficiency and standardize case information—has become a "mandatory process" for foreign-related enterprises initiating litigation.

Unlike traditional filing, element-based filing is not merely a formal adjustment of documents; it requires clarifying "mandatory elements" and "cross-border information supplements" to reduce filing rejections due to missing information. This optimization is particularly effective for cases involving foreign entities, cross-border contracts, and international judicial cooperation. For in-house counsel and executives, mastering the core requirements and template usage skills of element-based filing not only shortens the filing cycle (from the traditional 7-10 working days to 3-5) but also prevents subsequent issues such as evidence submission delays or jurisdiction objection challenges caused by element omissions, laying a solid foundation for cross-border dispute resolution.

I. Core Changes in Element-Based Filing: From "Formal Review" to "In-Depth Element Verification"

Compared with traditional filing, which only requires basic materials such as a complaint, evidence list, and entity qualification certificates, Shenzhen’s element-based filing features two key changes with special adaptations for foreign-related cases:

First, the addition of "cross-border element reporting" requirements. In traditional filing, enterprises only needed to briefly list the name and address of foreign parties, but element-based filing requires supplementing information such as "notarization and authentication status of foreign entities" (e.g., whether notarization by the host country and authentication by Chinese embassies/consulates have been completed), "key clauses of cross-border contracts" (e.g., agreed jurisdiction, applicable law, dispute resolution method), and "foreign property clues" (e.g., affiliated companies of the judgment debtor at home and abroad, location of real estate) through a dedicated template.

For example, in a payment dispute where a Chinese enterprise sues a Hong Kong trading company, it must specify in the

Foreign-Related Case Element Form

that "the contract agrees to apply Chinese law" and "disputes shall be governed by the Shenzhen International Commercial Court," while uploading the notarized business registration certificate of the Hong Kong company. The court directly verifies jurisdiction and entity qualification through the element form, avoiding subsequent requests for supplements due to incomplete information.

Second, unified templates and "locked mandatory fields". Traditional filing allowed flexible complaint formats, leading to frequent rejections due to ambiguous expressions (e.g., "claim amount without specified currency" or "factual grounds not linked to contract clauses"). In contrast, element-based filing uses court-system-built templates to split "claims" and "facts and reasons" into standardized element fields. For cross-border engineering disputes, the "claims" field requires separate entries for "principal project payment (currency: RMB/USD)," "overdue interest calculation standard (based on LPR/contractual interest rate)," and "stop-work loss amount."

The "facts and reasons" field must follow the logic of "contract signing date - performance milestones - breach facts - loss basis," with additional options for foreign-related cases such as "whether international judicial assistance is involved" and "whether translation services are needed." This standardization not only reduces filing rejection rates but also helps enterprises clarify core disputes at the filing stage, focusing subsequent court proceedings.

II. Access Channels for Element-Based Templates and Adaptation Skills for Foreign-Related Cases

Access to Shenzhen’s element-based filing templates is fully online, but foreign-related enterprises must pay attention to "scenario-specific template selection" and "cross-border information supplements" to avoid defects from using generic templates:

Three Official Channels for Template Access:

Shenzhen Court Online Litigation Service Center (official website/WeChat mini-program): Enter the "Filing Guidelines" section, select "Civil/Commercial Cases," and download the corresponding template based on the case type (e.g., "Foreign-Related Contract Disputes," "Cross-Border Intellectual Property Infringement"). "Special templates for foreign-related cases" are marked with modules such as "Foreign Entity Information Column" and "International Treaty Adaptation Notes," distinguishing them from general civil case templates.Offline Service Windows at Grassroots Court Litigation Halls: Courts with high volumes of foreign-related cases (e.g., Shenzhen Qianhai Court, Yantian Court) provide printed copies of the

Element-Based Filing Document List and Templates

, accompanied by "foreign-related element filling examples" (e.g., upload location of Hong Kong company notarization documents, labeling requirements for translated cross-border evidence).Official Website of the Foreign-Related Legal Professional Committee of Shenzhen Lawyers Association: For high-frequency cross-border dispute scenarios (e.g., international trade, foreign investment, cross-border IP), it provides "element-based template filling guides," including practical tips such as "how to phrase applicable law clauses in the element form" and "how to standardize the reporting of foreign witness information," which enterprises can reference based on industry characteristics.

Key Skills for Filling Foreign-Related Case Templates:

For foreign parties registered in offshore jurisdictions (e.g., BVI, Cayman Islands), the

Entity Qualification Element Form

requires supplementing "beneficial owner information of the offshore company" and "name and unified social credit code of domestic affiliated companies," along with notarized and authenticated copies of the offshore company’s registration certificate and director list. This prevents the court from dismissing the filing due to "unclear entity identity."For cases involving cross-border currency payments (e.g., USD payment disputes), the

Claim Element Form

must specify the "currency" and "exchange rate conversion basis" (e.g., based on the People’s Bank of China’s central parity rate on the filing date), and link to the "currency settlement clause" in the contract in the "facts and reasons" section. For example, "Pursuant to Article 3 of the

Procurement Contract

signed in May 2023, payment shall be made in USD, and the defendant was obligated to pay by December 31, 2023, but has failed to do so."For cases requiring reference to international treaties (e.g., the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods - CISG), the

Legal Basis Element Form

must separately list the "name of the applicable international treaty and relevant clauses," such as "Pursuant to Article 53 of the CISG, the plaintiff is entitled to claim the agreed payment from the defendant," helping the court quickly identify the legal basis.

III. Practical Recommendations for Foreign-Related Enterprises: From "Compliant Filling" to "Risk Anticipation"

Element-based filing requires foreign-related enterprises to do more than "complete the template"; it also demands anticipating subsequent procedural risks through element reporting. In-house counsel can take three steps:

Verify "Cross-Border Element Completeness" Before Filing: After downloading the template, first organize materials such as "foreign entity qualification certificates (notarized and authenticated copies)," "key pages of cross-border contracts (jurisdiction and applicable law clauses)," and "translated copies of foreign evidence (with translation agency seal)." Ensure that "entity information" and "contract clauses" in the element form are consistent with the materials. For example, in a patent infringement case where a U.S.-funded enterprise sues a Shenzhen technology company, the element form must include the "U.S. patent publication number" and "domestic location of the infringing act," while uploading a Chinese translation of the patent certificate to avoid filing delays due to "untranslated patent information."Anticipate Jurisdiction Objection Risks Using the Element Form: In foreign-related cases, defendants often challenge jurisdiction on grounds such as "invalid jurisdiction agreement" or "performance location overseas." Enterprises should detail "specific contractual clauses on agreed jurisdiction" and "locations with actual connections to the case (e.g., contract signed or performed in Shenzhen)" in the "jurisdiction basis" section of the element form. For example, "Pursuant to Article 12 of the

Sales Contract

, ‘Disputes arising from this contract shall be governed by the court at the plaintiff’s domicile.’ The plaintiff’s domicile is Nanshan District, Shenzhen, so Shenzhen Nanshan Court has jurisdiction." Attach materials such as the plaintiff’s business license (proving domicile) and logistics records of the contract signing location to support subsequent objections to jurisdiction challenges.Prepare "Element Supplementary Explanations" Simultaneously: If the element form has limited space to describe special circumstances of cross-border cases (e.g., "service address of foreign parties requires international judicial assistance"), submit a separate

Element Supplementary Explanation

stating, "As the defendant is an Australian enterprise, service must be conducted in accordance with the

China-Australia Judicial Assistance Treaty

, and the court is requested to transmit documents through the Ministry of Foreign Affairs." This helps the court plan the service path in advance, avoiding case delays due to "unclear service methods."

In summary, Shenzhen’s element-based filing is not only a procedural requirement for foreign-related enterprises but also an opportunity to clarify case disputes and reduce procedural risks in advance. By mastering template usage skills and focusing on cross-border element reporting, enterprises can gain the initiative at the filing stage, laying a solid foundation for efficient cross-border dispute resolution.

注冊(cè)公司是展示您企業(yè)誠信和專業(yè)的重要方式。相信關(guān)于深圳市注冊(cè)公司流程詳細(xì)的知識(shí),你都汲取了不少,也知道在面臨類似問題時(shí),應(yīng)該怎么做。如果還想了解其他信息,歡迎點(diǎn)擊主頁的其他欄目。

備案號(hào):粵ICP備17121331號(hào) 紅樹葉財(cái)務(wù)咨詢管理

鄭重申明:未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制或建立鏡像,如有違反,必將追究法律責(zé)任